Кто переводчик, к сожалению, не знаю... (Где-то должны быть и мои переводы... Ни у кого не сохранились под рукой, а?)
Итак, - Ян Твардовский.
...пусть наша бедная логичная голова эта кошка приученная к порядку поймёт: невозможное Неизбежно... Ян Твардовский
*** ОДИНОЧЕСТВО Я не прошу об одиночестве простейшем первом попавшемся когда один как перст и не с кем словом перемолвиться даже крапивник умолк хоть мог бы чирикать вполворобья когда ни один скорый поезд ко мне не спешит часы остановились чтоб не ходить при мне а закатная тень всё длиннее я не прошу Тебя об одиночестве труднейшем когда протиснувшись сквозь толпу снова уединён среди самых дальних близких но прошу об одиночестве подлинном когда Ты говоришь во мне а меня -- нет.
*** СПАСИБО Спасибо Тебе за внезапность любви без раздумья за то что один на земле человек неполон за милые очи нежданно такие родные за голос недавно чужой а отныне знакомый за то что нет времени на короткие письма и пишутся длинные хоть и писанье во вред нам и в любви люди часто нелепо минуют друг друга за то что Тебя не убить человека спасая Спасибо Тебе за боль что ведёт к испытанью за всё что неважно и всё-таки наиважнейше за неизменность величайших вопросов.
*** СПРАВЕДЛИВОСТЬ Если бы у каждого было по четыре яблока если бы каждый был силён как бык если бы все были одинаково беззащитны в любви если бы у каждого было то что есть у другого никто никому не был бы нужен Спасибо Тебе за то что Твоя справедливость в неравенстве то что есть у меня и то чего нет даже то что мне некому дать всегда кому-нибудь нужно ночь существует чтобы наступил день тьма чтобы светили звёзды есть последняя встреча и первая разлука мы молимся потому что другие молчат умираем за тех кто умирать не хочет любим потому что у других остыло сердце и если одно приближается к нам другое от нас всё дальше неравные нужны друг другу вместе легче понять что каждый существует для всех легче увидеть целое. Ян Твардовский